外国语学院举办翻译学科专业建设座谈会

0 Comments


4月22日上午,外国语学院在开元校区XE112举行了翻译学科业余建设座谈会。本次座谈会约请到了北京外国语大学许国璋言语高级研讨院副院长、外语界权威期刊《外语教学与研讨》主编、国务院学位委员会学科评议组成员、博士生导师王克非教学,河南大学外语学院博士生导师刘泽权教学,解放军外国语学院博士生导师韩子满教学,洛阳师范学院外国语学院院长陆志国博士缺席指点。 王克非教学指出:翻译不同于言语学和文学,它既是一门学问,又是一种技能。翻译学科业余建设要求有一支既具有
翻译研讨和实践威力,又具有
译者威力的师资队伍。刘泽权教学从《红楼梦》书名及人物称呼的不同翻译实例,指出翻译业余要开设现代汉语、中国文学史等课程,培育学生扎实的中国言语文化功底。韩子满教学按照本身作为MTI(翻译硕士)评估委员的经历,指出面临翻译业余评估,要提前做好预备。他认为翻译业余的教师应具有
言语威力、翻译威力、教学威力和研讨威力。陆志国介绍了洛阳师范学院翻译业余“2+2”培育模式,翻译业余师资建设等。座谈时期,我校外国语学院翻译业余教师积极发问
,与专家进行了互动。 本次座谈会对我校翻译学科的业余建设起到了促进作用,为勘误翻译业余培育方案供应了思绪。